首页 >  综合 >

法语在线翻译(中翻法语在线翻译)

发布时间:2022-11-19 16:37:20阅读:

    今天智云国际小小来和大家谈一谈聊一聊关于法语在线翻译(中翻法语在线翻译),以及法语在线翻译、法语汉语在线翻译、法语在线翻译、法语在线翻译相关信息的知识内容,我们先从目录开始一个个讲解细说,希望对各位有所帮助,你们的支持就是我最大的动力,如果你想测算一下你的情况,那就测算一下,同时收藏一下本站,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。

文章目录列表:

一、法语在线翻译

Encore Une Fois前缘再续
Suny by Hélène Ségara
J ai jamais vu d amour fragile 我从来没有见过这样容易破碎的爱情
j ai toujours donné tout 我一直都只会全部给与
toute seule au bout de moi 在我自己这一边独自得去给与
j t envoie ces quelques mots 现在,我为你写下这几个字
Moi je suis celle qui s est perdue 我,我唯一的丢失了自己
contre ta peau 在面对你的肌肤的时候
quand on s cachait près des bateaux 当我们一起躲在船后面的时候
pour mettr nos corps à nu 我们让自己的身体赤裸在一起
Un jour y a comme ?a des gnes qui passent 某一天,就像人群不断地做过一样
c est la vie qui grandit 生命就这样长大
on s comprend pas toujours soi-même 我们永远不能明白自己
et un jour 直到有一天
on aime 我们相爱了
Oh non non non 不,不,不
On s oublie pas comme ?a 我们并不能就这样忘记
Tu n le sais pas 或者你对此不知道
Mais j garde en moi des bouts de toi 但我一直在我自己心里面保存着你的部分
Oh non non no 不,不,不
On n oublie pas tout ?a我们并不能就这样忘记
C est notre histoire d amour 因为那是我们的爱情故事
J voudrai la vivre encore une fois 我希望这个爱情故事重新继续
Et face aux vagues de l océan 当面对大海的浪涛的时候
tu m as tendue la main 你为我垂下了你的手
pour m emmener doucement 为了轻轻的牵着我
jusqu au premier mati 一直到明天地一个早晨
J avan?ais toujours vers toi 我想着你一直走来
comme une étoile qui danse 就像一颗星星一样舞蹈
et le temps a mis ses ailes 时间给与了他们翅膀
pour me voler mon innocence 让我的天真在空中飘荡
Un jour y a comme ?a des gens qui passent 某一天,就像人群不断地走过
des regards qu on garde en soi用目光注视着相识的我们
des rires qu on oublie pas 我们从来没有忘记过的微笑
parce que nous connaitre因为我们永远铭记
Oh non non non 不,不,不
On s oublie pas comme ?a 我们并不能就这样忘记
Tu n le sais pas 或者你对此不知道
Mais j garde en moi des bouts de toi 但我一直在我自己心里面保存着你的部分
Oh non non no 不,不,不
On n oublie pas tout ?a我们并不能就这样忘记
C est notre histoire d amour 因为那是我们的爱情故事
J voudrai la vivre encore une fois 我希望这个爱情故事重新继续
Un jour y a comme ?a des gnes qui passent 某一天,就像人群不断地做过一样
c est la vie qui grandit 生命就这样长大
on s comprend pas toujours soi-même 我们永远不能明白自己
et un jour 直到有一天
on aime 我们相爱了
Oh non non non 不,不,不
On s oublie pas comme ?a 我们并不能就这样忘记
Tu n le sais pas 或者你对此不知道
Mais j garde en moi des bouts de toi 但我一直在我自己心里面保存着你的部分
Oh non non no 不,不,不
On n oublie pas tout ?a我们并不能就这样忘记
C est notre histoire d amour 因为那是我们的爱情故事
J voudrai la vivre encore une fois 我希望这个爱情故事重新继续
等待楼主的积分回赠~好累,睡...

二、法语汉语在线翻译

推荐于 你好,我也在学法文, 不过我好像和你不太一样, 因为我是用英文来学法文的,说实话,我认为用英文来学法文的确比用中文学简单, 因为英文和法文非常接近。(我现在住加拿大, 英文和法文都是这里的官方语言, 我的英文已经和我的中文不相上下了, 所以现在我在努力学法文.)

不好意思,没帮上你太大的忙, 不过,既然大家都在学发文,有时间可以多交流交流。 =)


你可以去这个网站,这个网站是我的法文老师介绍给我的, 有发音的。不过这个网站是英文的...希望对你有帮助.....

       

三、法语在线翻译

Bonjour la plus belle,

Je suis toujours en France, j’aimerai être avec toi à Wuhan tu me manque beaucoup.
Quand je suis rentré en France, la société ou je travail ma licencié ses pour cela la que je ne peu pas revenir en Chine pour te revoir.
Aujourd’hui j’aimerai beaucoup te voir te gardé dans mes bras, te revoir serai merveille et toi tu pourrais venir en France chez moi, j’habite à 100 km de Paris à 1 heure de route.
Enfin, je t’aime beaucoup.
Je t’aime, je t’aime, je t’aime.

Jean-Luc

四、法语在线翻译

Dialogue 1 Ne faits plus la grass matinee
对话1 不要再睡懒觉

Jacqueline va a l ecole secondaire.elle se leve tous les matins de bonne heure,parce qu elle habite loin.mais aujourd hui, le reveil a deja sonne depuis longtemps,elle reste encore au lit.alors,sa maman est devenue impatiente.
Jacqueline去学校上学(在中学读书).她每天早晨起的很早,因为她住的很远。但是今天,闹钟已经响了很久,她还是躺在床上不起来,她的妈妈变得不耐烦起来。

debour!jacqueline.tu m entends?
起来!Jacqueline,你听到没有?

oui,qu est-ce qu il?
是的,什么事儿(这句话没有说完,应该是qu est-ce qu il y a?)
tu te reveilles,non?vite,c est l heure!
你醒了,不是吗?快点,到时间了!

oui,oui...
好,好

tu n as pas entendu la sonnerie?
你没有听到闹铃吗?

si,si,je l ai entendue!
听到,我听到了
et alor,tu as encore sommeil?ne fais plus la grasse matinee !
那还不起来,你还困?不要再睡懒觉了!
j ai trop travaille cette huit et j ai mal a la tete.
我昨完学得太累了,我头疼。
je sais,mais c est une mauvaise habitude.tu sais quelle heure maintenant?
我知道,可是睡懒觉是个坏习惯。你知道现在几点了?
hein..six heure et demie?
嗯,6点半?
il est deja sept heures!
已经7点了!
mais maman,tu es toujour comme ca,tu ne laissess jamais les gens tranquilles.
可是,妈妈,你总是这样,你从来不让人清静。
je suis desolee,ecoute,cherie,je suis peut-etre un peu exgeante.mais si je te laisse tranguille maintenant,ton professeur ne te laissera pas tranquille tout a l heure!crois-moi!
对不起,亲爱的,我可能有点过分要求你,可是如果我现在让你清静,你的教授一会儿可不不会让你清静的!相信我!
oui..peut-etre oui...
恩,有可能

       以上就是智云国际小编对于中翻法语在线翻译(法语在线翻译)的内容
一、法语在线翻译;
二、法语汉语在线翻译;
三、法语在线翻译;
四、法语在线翻译信息和相关问题的汇总解答,法语在线翻译的问题希望对你有用!

(责编: 网络转载)

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

    栏目ID=32的表不存在(操作类型=0)